Estamos á Sua Espera

Estamos á Sua Espera
a

Pequeno guia pratico da lingua francesa


http://celina-tours.com
Muitas pessoas me escrevem receosas de virem à França sem saberem falar francês. Para ajudar, resolvi reunir o vocabulário básico de francês para viagem. Mas atenção, não é nenhum dicionário, nem guia exaustivo 🙂. São somente algumas palavrinhas ou frases que podem ser úteis na hora do aperto ou quando você quiser abordar alguém para pedir uma informação. Afinal, os franceses não são diferentes dos outros povos, todo mundo fica feliz de ver um turista que tenta pelo menos dar bom dia na sua língua 😉 Alors, bonjour !!!



Antes de começar a minha “listinha”, gostaria de tentar quebrar o mito de que os franceses são grosseiros e “anti-turistas”. Não acho que isso seja verdade! Simplesmente, a maior parte dos turistas vêm a Paris. A famosa “cidade Luz” pode ser linda de morrer, mas para as pessoas que moram aqui, ela não passa de uma cidade como outra qualquer. E essas pessoas, na maior parte do tempo, não estão nem aí pra Torre Eiffel, elas estão correndo para pegar o metrô, apressadas para chegar no trabalho, para voltar para casa ou para pegar os filhos na escola. Os Parisienses não são mal-humorados, eles são estressados, como qualquer pessoa que mora numa cidade grande. Vai pedir a um Paulista em plena hora de rush para te explicar como você faz para chegar ao Parque do Ibirapuera 🙂 Então, a dica é escolher a pessoa certa para perguntar alguma coisa. Observe as pessoas antes de tentar a sorte… Escolha de preferência um jovem ou estudante (que normalmente fica feliz de “treinar” suas aptitudes linguísticas 🙂) ou então, pessoas mais idosas (que normalmente são calmas e bem-avontadadas, mas você corre o risco de só falarem francês mesmo…). Se você for visitar uma cidadezinha pequena, longe de Paris, vai ver que as pessoas são bem mais tranquilas e dispostas a ajudar 🙂



Mais um pequeno aparte: vou tentar escrever ao lado das palavras e das frases o jeito de falar. Mas não tenho nenhuma técnica “profissional”para isso. Só tento escrever o som “do meu jeito”. Boa sorte 😉

Como cumprimentar:

* Bom dia – Bonjour (“bonjurr”) – Pois é, “bonjour” é a base mesmo 🙂 Para os franceses, educação é um elemento indispensável para uma convivência cordial. Então, JAMAIS pergunte ou peça alguma coisa a um francês sem dizer um super “BONJOUR” com um belo sorriso. Isso abrirá as portas para você em 90% dos casos. Os outros 10% são franceses apressados, mal-humorados ou mal-educados (também existem! 🙂 ) O “bonjour” serve o dia todo. Para melhorar ainda mais, se fôr uma mulher, diga “bonjour Madame” (“bonjurr madam”) e se fôr um homem diga “bonjour Monsieur” (“bonjurr mêssiê”).

* Boa noite – Bonsoir (“bonsoar”) – É utilizado à noitinha, a partir de umas 5 ou 6 horas da tarde.

* Olá – Salut – (“salú” – com o u que faz biquinho 🙂  ) É utilizado entre pessoas que se conhecem. Entre desconhecidos, prefira o clássico “bonjour”.

* Muito prazer – Enchanté(e) – (“anchantê”)

* Meu nome é… – Je m’appelle… (je mapéle…)

* Como se chama? Comment vous appelez-vous ? (“comâm vu zapelê vu”)

* Como está? Comment vas-tu? (“coman va tiu” – u com biquinho novamente) – se você conhecer a pessoa ou Comment allez-vous? (“coman talê vu”) mais formal, utilizado entre pessoas que não são muito próximas ou quando falamos com pessoas mais velhas)

* Muito bem, obrigado(a). Très bien, merci. (“trré bian, merrci”)

* E você – Et toi? (“Ê tuá”) ou e o senhor(a) ? Et vous? (“Ê vú”)

* Como vai o senhor(a)? Comment allez-vous? (“coman talê vú”)

* Como vai (você) ? Comment vas-tu? (“coman va tiu” – dá-lhe biquinho!)

* Tudo bem? Ça va?

* Tenha um bom dia – Bonne journée (“bóne jurnê”) – utilizado durante o dia quando você vai sair de algum lugar e se despedir da pessoa.

* Tenha uma boa noite – Bonne soirée (“bóne soarê”) – utilizado nas mesmas circunstâncias do “bonne journée” mas à noitinha.

* Tchau! Salut! (“Saliu” – para não ficar sempre repetindo a mesma coisa, toda vez que uma palavra tiver um “u” sozinho, tem que fazer biquinho, como se o “u” fosse encostar no seu nariz 🙂 )

* Adeus – Au revoir (“ô revoarr”)

* Até logo – À tout à l’heure (“à tu tá lérre”)

* Até breve / até à próxima – À bientôt (“à biantô”)

* Até à vista – À plus

Palavras de cortesia:



* Obrigado(a) / Muito obrigado(a) – Merci / Merci beaucoup (mérci / mérci bôcu) – Sempre diga “merci” quando pedir ou perguntar alguma coisa a um francês. Eles detestam gente ingrata ou mal-educada. Aliás, essa é uma das primeiras palavras que as crianças aprendem na escola aqui 🙂

* Obrigado(a), igualmente – Merci, vous de même (“mérci, vu de méme”)

* Agradeço-lhe a sua ajuda – Je vous remercie de votre aide (“je vu remérci de votréde”)

* Muito obrigado(a) por tudo – Un grand merci pour tout (“an grran mérrci purr tu”)

* De nada / não tem de quê – De rien / il n’y a pas de quoi (“de rian, il ni a pa de quá”)

* Por favor – S’il vous plaît (“cil vu plé”)

* Desculpe – Pardon (“parrdon”)

* Com licença – Excusez-moi (“excuzê moá”)

* Sinto muito / tenho muita pena – je suis vraiment désolé (“je sui vrréman dêsolê”)

* Desculpe o atraso – désolé d’être en retard (“dêsolê détre an retarr”)

* Desculpe incomodá-lo – désolé de vous déranger (dêsolê de vu dêrrangê)

* Não tem importância / não faz mal – ce n’est pas grave (“ce né pá grrave”)

* Desejo-lhe uma boa viagem – Je vous souhaite un bon voyage (“je vu suéte un bon voiage”)

Pedir Indicações / Informações:



* Eu estou procurando: o metrô / o restaurante… / o hotel… / a estação de trem / o aeroporto – Je cherche (” je chérch”) : le metrô / le restaurant (“le restôrran”) / l’hôtel (“lôtél”) / la gare (“la gárr”) / l’aéroport (“laêrropórr”)

* Onde posso pegar um taxi ? Oú puis-je trouver un taxi? (“u puije trruvê un taxí”)

* Onde posso pegar o ônibus ? Oú puis-je prendre le bus? (“u puije prrendrre le bius”)

* Onde fica a rua / praça / avenida – Je cherche la rue / place / avenue (“je chérrch la riu / place / aveniu”)

* Eu gostaria de ir – Je voudrais aller (“je vudré alê”)

* Sabe onde fica – Savez-vous oú c’est (“savê vu u cé”)

* Vá: à direita / à esquerda / sempre em frente – Allez: à droite / à gauche / tout droit (“alê: à drroát / à gôch / tu drroá”)

* Sim – Oui (uí)

* Não – Non

* Desculpe, não entendi – Pardon, je n’ai pas compris (“parrdon, je nê pá comprrí”)

* Pode repetir? Pouvez-vous répéter ? (“puvê vu rêpêtê”)

* Pode falar mais devagar por favor ? Pouvez-vous parler plus lentement s’il vous plaît ? (“puvê vu parlê plu lanteman cil vu plé”)

* O senhor (a senhora) fala inglês / português / espanhol ? Parlez-vous anglais / portugais / espagnol ? (“parlê vu anglé, portiugué, espagnol”)

* Qual é o preço ? Combien ça coûte? (“combian ça cut”)

* Precisa de mais alguma coisa? Avez-vous besoin d’autre chose? (“avê vu besoan dôtrr chôz”)

* Sim, eu gostaria – Oui, je voudrais… (“uí, je vudré”)

* Não, é tudo – Non, c’est tout (“non, cé tu”)

* Vai pagar como ? Vous payez comment? (“vu peiê coman”)

* Vou pagar em dinheiro – Je veux payer en espèces (“je vê peiê an espéss”)

* Vou pagar com cartão – Je veux payer par carte (“je vê peiê párr carrt”)

No restaurante:



* Gostaria de uma mesa para 2/3/4 pessoas – Je voudrais une table pour deux/trois/quatre personnes (“je vudré unn táble purr dê/trroá/quatrr perssónn”)

* Posso consultar o cardápio, por favor ? Puis-je avoir le menu, s’il vous plaît ? (puíje avoarr le menu, cil vu plé”)

* Vocês têm um menu do dia ? Avez-vous un menu du jour ? (“avê vu un menu du jurr”) – o “menu du jour” (menu do dia) costuma ser uma ótima opção na França. Normalmente eles não são caros e incluem um prato principal e uma entrada ou sobremesa (ou os dois). É a melhor maneira de comer bem, bastante e barato 😉

* Posso ter uma garrafa de água? Puis-je avoir une carrafe d’eau ? (“puíje avoárr unn carráff dô”) – A “carrafe d’eau” também é uma boa maneira de economizar nas refeições na França. Normalmente, quando a gente escolhe um menu, as bebidas não estão incluídas. Mas se você pedir uma “carrafe d’eau”, eles trazem uma jarra de água (da bica) para a mesa, mas você não precisa pagar 🙂

* Quero: uma cerveja, uma garrafa de vinho, uma coca cola, um copo de água, uma salada, uma sobremesa – Je voudrais: une bière, une bouteille de vin, un coca, un verre d’eau, une salade, un dessert (“je vudré: unn biérr, unn butéi de van, un coca, un vérr dô, unn salád, un dessérr”)

* Com ou sem gás? Plate ou gazeuse ? (“plát ô gazêse”)

* A conta por favor – L’addition s’il vous plaît (“ladiciôn cil vu plé”)

Bom, espero que a listinha ajude 😉

Se quiserem acrescentar outras frases ou palavras importantes, é só me dizer…

“Bon voyage”!!
Share on Google Plus

About Celina Tours

1 comentários:

  1. Concordo com vc, pelo menos comigo, sempre fui muito bem recebida na França! ;) Adorei suas dicas.....muito obrigada!

    ResponderEliminar